Reduzindo o abismo da oralidade para mentes e 💞
Editado por Charles B. Madinger e Danyal Qalb
Prefácio de Samuel E. Chiang
Traduzido por Antonio Alvares e Josafá Correia Júnior
ISBN: 978-621-8511-04-0
Com capítulos de Larry Dinkins, Samuel Law, Jay Mātenga, W. Jay Moon e Tom Steffen
Este primeiro volume de uma inovadora série em três partes explora a oralidade como uma estrutura vital para a comunicação, a aprendizagem e o ministério no mundo contemporâneo. Ele envolve o leitor em uma grande narrativa pela perspectiva de um companheiro de jornada em busca de descobertas, modelando a oralidade não apenas como tema, mas também como experiência. Com base em antropologia, missiologia, teologia, estudos performáticos e educação, os autores oferecem insights práticos para interagir com comunidades de alta preferência da oralidade. Com contribuições de destacados acadêmicos e praticantes, este volume apresenta uma perspectiva rica e interdisciplinar, convidando os leitores a repensar a comunicação e a abraçar a oralidade como caminho para ensino transformador e ministério intercultural.
Endossos
Como líder global nascido no Brasil, radicado nos EUA e atuando em solo africano e latino-americano, vejo em Pontos de conexão mais do que um método; vejo um manifesto para a internalização profunda das Escrituras. Madinger e Qalb desconstroem o imperialismo da escrita para restaurar uma comunicação holística, permitindo que a mensagem não apenas chegue, mas também “faça morada” no coração das comunidades orais. Para nós, consultores e mentores em Tradução Bíblica Oral, esta obra é importante por três pilares fundamentais: 1) Propriedade Cultural: Valida que a verdade bíblica só é plenamente compreendida quando deixa de ser um objeto externo (texto) para se tornar uma história encarnada e viva. 2) Fidelidade Orgânica: Demonstra como símbolos, rituais e artes orais garantem a precisão teológica sem sacrificar a ressonância emocional. Replicação Sustentável: Foca em como a Palavra penetra o ethos de uma nação, garantindo que a mensagem seja replicada de forma natural e autêntica de geração em geração. Este é um material indispensável e estratégico para quem não busca apenas traduzir palavras, mas facilitar um encontro transformador entre o Criador e as nações, respeitando a identidade de cada povo.
Eduardo Marques Mendes, DMin
Consultor de Tradução Bíblica Oral
Mentor Organização: Spoken Worldwide
Este livro é um recurso essencial para quem deseja comunicar o evangelho de forma mais fiel à realidade cultural e humana de grande parte do mundo.
A obra mostra que a oralidade não é apenas “contar histórias”, mas um modo completo de aprendizagem e discipulado, envolvendo história, símbolos, rituais, memória e espaço.
Com contribuições de missiólogos e educadores globais, o livro ajuda pastores, missionários e mobilizadores a superar modelos excessivamente centrados na cultura escrita, oferecendo caminhos práticos para uma missão mais contextual e transformadora.
É uma leitura indispensável para quem quer ensinar e discipular de modo que alcance não apenas a mente, mas também o coração.
Flávio Ramos
Pastor, missiólogo e diretor executivo do Perspectivas Brasil
Pontos de conexão é um convite oportuno e profundo a repensar como comunicamos, ensinamos e discipulamos num mundo cada vez mais plural e híbrido. Com rigor acadêmico e sensibilidade pastoral, a obra revela como história, símbolos, rituais, memória e espaço moldam a fé viva e a transmissão do Evangelho. Leitura essencial para líderes, educadores e missionários que desejam reduzir o abismo entre mente e coração, teoria e prática, Palavra e vida. Um livro que não apenas informa, mas transforma a maneira como nos conectamos com Deus e com as pessoas. Alegra-me ver esta obra finalmente em nossa língua portuguesa! Aproveitemos!
Paulo Teixeira
Diretor de Relações Institucionais da Sociedade Bíblica do Brasil (SBB)
Coordenador da Aliança Pró-Tradução da Bíblia (APTB)
A pastor given a second call building global communication strategies through-out the Global South. He leads the Institutes for Orality Strategies (I-OS) team from Manila specializing in orality training, research, and collaboration. Chuck studied at Fuller Theological Seminary (D.Min.) and the University of Kentucky (Ph.D.) teaching in schools, churches, and conferences. Roce and Chuck share two daughters and four grandchildren.
Danyal is a German who grew up in Brazil and has worked among unreached people in the Philippines since 2007. He is the first to earn a PhD in Orality Studies and currently serves as Research Director with Orality Collaborators (https://orality.co). In this role, Danyal oversees the development of the Global Orality Mapping Project (GOMAP, https://gomap.pro), teaches orality principles and methods around the world, and is the co-founder and editor of the OralityTalks Journal (https://journal.oralitytalks.net).